Конечно, это не все существующие в мире фразы с едой на испанском. Когда-нибудь будет часть 2, так что следите за обновлениями в соцсетях. На YouTube канале Bla-Bla e.Spanish залила ролик 5,15 минут
📌PEDIRLE PERAS AL OLMO - «просить груш у вяза», вяз не может плодоносить грушами, то есть фраза значит «просить невозможного» (ну а я придумала «просить корову снести яйцо»). Вообще, одна из моих самых любимых идиом с едой.
⠀❇️¿Podemos ir a buscar tesoro en una isla inhabitada? - Uf, hijo, estás pidiéndole peras al olmo.
📌TENER UN CACAO MENTAL - а вот и «ментальное какао»=«каша в голове». Да, когда у нас «cacao mental», то мы вообще не понимаем, что происходит, все запуталось в мыслях, в общем, всё смешалось в доме Облонских.
⠀❇️Tengo un cacao mental con las cifras. - С цифрами у меня каша в голове.
⠀❇️Después de interpretar todo el día tengo un cacao mental total así que ni siquiera puedo hablar bien. - После того, как целый день я устно переводила, у меня в голове каша, я даже не могу говорить нормально.
📌IMPORTAR UN PEPINO/PIMIENTO - быть важным как огурец ИЛИ перец=вообще быть не важным.
⠀❇️Tus consejos me importan un pimiento -твои советы яйца выеденного не стоят.
Аналогично с глаголом VALER-стОить, иметь ценность (кстати, el valor - ценность, и название шоколадной марки испанской).
📌VALER UN PEPINO/PIMIENTO - ничего не стоить, быть пустяковым и пр.
⠀❇️Tus palabras valen un pepino - грошь цена твоим словам!
🌀Слово «Leche» - молоко (кстати, однокоренное с «лактобактериями» и итальянским молоком «Latte». вот вам и эволюция слов :) У испанского LECHE много разных идиом, но сегодня дам то, что брали.
📌ESTAR DE MALA LECHE - быть в плохом настроении;
📌TENER MALA LECHE - иметь плохой характер;
📌CON/A MALA LECHE - с плохим намерением:
⠀❇️No, no estoy de acuerdo. María no tiene mala leche sino que muy a menudo está de mala leche. - Y me parece que sí, que tiene mala leche, muchas veces dice o hace algo con mala leche. - Нет, я не согласна. У Марии не отвратительный характер, а всего лишь очень часто плохое настроение. - А мне кажется что да, что у нее плохой характер, часто она говорит или делает что-то с плохим намерением.
📌SER PAN COMIDO -«быть съеденным хлебом», быть легче легкого, очень простым в исполнении.
⠀❇️¿Leer un libro de 1000 páginas en una semana? ¡Es pan comido!
📌SER COSER Y CANTAR - «быть шить и петь» - хоть и не связано с едой, но фраза синоним предыдущей, что-то очень-очень легкое.
📌SER MEDIA NARANJA -«быть половинкой апельсина»=быть второй половинкой.
⠀❇️Tú eres mi media naranja y yo soy la tuya. - Ты моя половинка, а я твоя.
📌DAR CALABAZAS-«дать тыквы»=отшить (есть еще хорошие не образные RECHAZAR (отвергнуть) и NEGAR (отказаться).
⠀❇️Antonio propuso matrimonio a María Elena y ella le dio calabazas. - Антонио предложил Марии Елене выйти замуж и она его отшила.
📌PONERSE COMO UN TOMATE - «стать как помидор», здесь все так же: «покраснеть». Напоминанию, что PONERSE+ прилагательное значит «резко стать каким-то». Хотя здесь и не прилагательной, а фраза, но этот смысл «»резко стать каким-то, сохраняется. Можно и с ESTAR сказать:
⠀❇️¿Qué te pasó? ¿Por qué estás como un tomate?- Что с тобой случилось? Почему ты красный как помидор?
Вот такая подборочка из архивных видео слов и фраз дня 🎬#блабла_видео_минутки
Кстати ,здесь и про APROVECHAR ваш любимый есть. Сразу предупрежу, что в этот раз в видео всё подробнее, чем в тексте поста:)
👨🏼🍳SER UN GLOTÓN - дословно «быть россомахой», это такой зверек типа хорька. Не дословно, когда тебя так называют, то ты … обжора, любитель покушать.
⠀❇️No invites a José a cenar. ¡Jamás! - ¿Pero por qué? - Él es un glotón. - Никогда не пригглашай Хосе на ужин. Вообще никогда! - Но почему? - Он обжора.
👨🏼🍳SER UN COMILÓN - то же самое, только помягче, COMER - есть, обедать, ну и от него COMILÓN - и гурман, и обжора.
⠀❇️Mi padre es un gran comilón. - Мой отец тот еще едок.
👨🏼🍳SER GOLOSO - быть сладкоежкой (вот это меняется по родам).
⠀❇️Tengo que confesar, soy una golosa. No puedo imaginar mi vida sin dulces. Pero no me gustan chuches. - Я должна признаться, я сладкоежка. Я не мог представить свою жизнь без сладкого. Но мне не нравятся всякие козетки-мармеладки.
👨🏼🍳SE ME HACE AGUA LA BOCA - у меня слюнки текут от чего-то. Тут аккуратно с грамматикой:
⠀❇️Ese olor ya se me hace agua la boca. - Этот запах уже вызывает у меня слюнки (мы так не говорим, но перевела именно так, чтобы понятна была грамматика фразы).
то есть, что-то делает мне воду во рту 🤤(ну даже и не совсем так :)) и эта фраза вообще не гибкая в плане грамматики.
👨🏼🍳¡Qué buena pinta tiene! - Как же прекрасно это выглядит! Это можно сказать и про аппетитное блюдо, и про все и всех, что прекрасно выглядит:) Запоминаем: TENER BUENA PINTA.
И мой любимый вопрос, как же сказать «Приятного аппетита?», вот два синонимичных способа:
👨🏼🍳¡Buen provecho!
👨🏼🍳¡Qué aproveche!
Оба способа связаны с глаголом APROVECHAR - использовать с пользой, воспользоваться. То есть, дословно, желаем по-испански, чтобы еда хорошо усвоилась ))
🎬Подробности и детали в видео подборке, посмотрите и когда останутся вопросы - задавайте их в комментариях.
🙆🏼♀️Pues, ¡ya está!
⠀❇️¿Podemos ir a buscar tesoro en una isla inhabitada? - Uf, hijo, estás pidiéndole peras al olmo.
📌TENER UN CACAO MENTAL - а вот и «ментальное какао»=«каша в голове». Да, когда у нас «cacao mental», то мы вообще не понимаем, что происходит, все запуталось в мыслях, в общем, всё смешалось в доме Облонских.
⠀❇️Tengo un cacao mental con las cifras. - С цифрами у меня каша в голове.
⠀❇️Después de interpretar todo el día tengo un cacao mental total así que ni siquiera puedo hablar bien. - После того, как целый день я устно переводила, у меня в голове каша, я даже не могу говорить нормально.
📌IMPORTAR UN PEPINO/PIMIENTO - быть важным как огурец ИЛИ перец=вообще быть не важным.
⠀❇️Tus consejos me importan un pimiento -твои советы яйца выеденного не стоят.
Аналогично с глаголом VALER-стОить, иметь ценность (кстати, el valor - ценность, и название шоколадной марки испанской).
📌VALER UN PEPINO/PIMIENTO - ничего не стоить, быть пустяковым и пр.
⠀❇️Tus palabras valen un pepino - грошь цена твоим словам!
🌀Слово «Leche» - молоко (кстати, однокоренное с «лактобактериями» и итальянским молоком «Latte». вот вам и эволюция слов :) У испанского LECHE много разных идиом, но сегодня дам то, что брали.
📌ESTAR DE MALA LECHE - быть в плохом настроении;
📌TENER MALA LECHE - иметь плохой характер;
📌CON/A MALA LECHE - с плохим намерением:
⠀❇️No, no estoy de acuerdo. María no tiene mala leche sino que muy a menudo está de mala leche. - Y me parece que sí, que tiene mala leche, muchas veces dice o hace algo con mala leche. - Нет, я не согласна. У Марии не отвратительный характер, а всего лишь очень часто плохое настроение. - А мне кажется что да, что у нее плохой характер, часто она говорит или делает что-то с плохим намерением.
📌SER PAN COMIDO -«быть съеденным хлебом», быть легче легкого, очень простым в исполнении.
⠀❇️¿Leer un libro de 1000 páginas en una semana? ¡Es pan comido!
📌SER COSER Y CANTAR - «быть шить и петь» - хоть и не связано с едой, но фраза синоним предыдущей, что-то очень-очень легкое.
📌SER MEDIA NARANJA -«быть половинкой апельсина»=быть второй половинкой.
⠀❇️Tú eres mi media naranja y yo soy la tuya. - Ты моя половинка, а я твоя.
📌DAR CALABAZAS-«дать тыквы»=отшить (есть еще хорошие не образные RECHAZAR (отвергнуть) и NEGAR (отказаться).
⠀❇️Antonio propuso matrimonio a María Elena y ella le dio calabazas. - Антонио предложил Марии Елене выйти замуж и она его отшила.
📌PONERSE COMO UN TOMATE - «стать как помидор», здесь все так же: «покраснеть». Напоминанию, что PONERSE+ прилагательное значит «резко стать каким-то». Хотя здесь и не прилагательной, а фраза, но этот смысл «»резко стать каким-то, сохраняется. Можно и с ESTAR сказать:
⠀❇️¿Qué te pasó? ¿Por qué estás como un tomate?- Что с тобой случилось? Почему ты красный как помидор?
🇪🇸Испанский на каждый день: Сладкоежка, обжора, гурман (сиборит?), у меня слюнки текут и приятного аппетита🤤
Вот такая подборочка из архивных видео слов и фраз дня 🎬#блабла_видео_минутки
Кстати ,здесь и про APROVECHAR ваш любимый есть. Сразу предупрежу, что в этот раз в видео всё подробнее, чем в тексте поста:)
👨🏼🍳SER UN GLOTÓN - дословно «быть россомахой», это такой зверек типа хорька. Не дословно, когда тебя так называют, то ты … обжора, любитель покушать.
⠀❇️No invites a José a cenar. ¡Jamás! - ¿Pero por qué? - Él es un glotón. - Никогда не пригглашай Хосе на ужин. Вообще никогда! - Но почему? - Он обжора.
👨🏼🍳SER UN COMILÓN - то же самое, только помягче, COMER - есть, обедать, ну и от него COMILÓN - и гурман, и обжора.
⠀❇️Mi padre es un gran comilón. - Мой отец тот еще едок.
👨🏼🍳SER GOLOSO - быть сладкоежкой (вот это меняется по родам).
⠀❇️Tengo que confesar, soy una golosa. No puedo imaginar mi vida sin dulces. Pero no me gustan chuches. - Я должна признаться, я сладкоежка. Я не мог представить свою жизнь без сладкого. Но мне не нравятся всякие козетки-мармеладки.
👨🏼🍳SE ME HACE AGUA LA BOCA - у меня слюнки текут от чего-то. Тут аккуратно с грамматикой:
⠀❇️Ese olor ya se me hace agua la boca. - Этот запах уже вызывает у меня слюнки (мы так не говорим, но перевела именно так, чтобы понятна была грамматика фразы).
то есть, что-то делает мне воду во рту 🤤(ну даже и не совсем так :)) и эта фраза вообще не гибкая в плане грамматики.
👨🏼🍳¡Qué buena pinta tiene! - Как же прекрасно это выглядит! Это можно сказать и про аппетитное блюдо, и про все и всех, что прекрасно выглядит:) Запоминаем: TENER BUENA PINTA.
И мой любимый вопрос, как же сказать «Приятного аппетита?», вот два синонимичных способа:
👨🏼🍳¡Buen provecho!
👨🏼🍳¡Qué aproveche!
Оба способа связаны с глаголом APROVECHAR - использовать с пользой, воспользоваться. То есть, дословно, желаем по-испански, чтобы еда хорошо усвоилась ))
🎬Подробности и детали в видео подборке, посмотрите и когда останутся вопросы - задавайте их в комментариях.
🙆🏼♀️Pues, ¡ya está!
Aprovechad и помните про НОВЫЕ НАБОРЫ НА КУРСЫ ИСПАНСКОГО Bla-Bla e.Spanish, а также про YouTube канал, группу ВКонтакте и канал в Телеграмме., бесплатные уроки
Напоминаю, что познакомиться с каждым курсом, ступенькой уровня, можно через ПРОБНЫЕ УРОКИ (ссылки на них здесь). Потому что лучше 1 раз увидеть своими глазами, чем спрашивать "а что из себя представляют твои курсы, Ксюша?".
В общем, к испанскому на ракете! 🚀
Напоминаю, что познакомиться с каждым курсом, ступенькой уровня, можно через ПРОБНЫЕ УРОКИ (ссылки на них здесь). Потому что лучше 1 раз увидеть своими глазами, чем спрашивать "а что из себя представляют твои курсы, Ксюша?".
В общем, к испанскому на ракете! 🚀