среда, 16 июня 2021 г.

Уроки испанского языка: а как сказать на испанском "играть роль?"

🇪🇸Играть в футбол, на пианино, в компьютерные игры, играть роль в спектакле или играть важную роль в каком-то процессе. В русском языке во всех этих случаях используем глагол «играть». Как вы уже догадались, в испанском это не так, глаголы в каждом случае (почти) будут разные.

🙋🏼‍♀️Итак, в эфире Bla-Bla e.Spanish con Ksenia рубрика #блабла_многозначность. Разбираем аналоги русского «играть» в разных контекстах. Смотрите видео, читайте и запоминайте.





📎Играть в футбол/компьютер/в куклы/шахматы/карты, то есть, любые настольные и подвижные спортивные игры - это JUGAR.

✔️JUGAR - глагол во всех временах правильный, но есть у него орфографическая особенность в некоторых временах: например JUGUÉ (el Indefinido), JUEGUES (el Presente de Subjuntivo, el Imperativo). Просто мы таким образом сохраняем звучание звука /г/. Этот момент всем ясен? Если нет, пишите.

❗️ВАЖНО, в испанском произношение - источник истины, орфография под него максимально адаптирована. Главное, помнить очень логичные правила правописания ;)

⠀Следите за предлогами👇🏻

⠀❇️Nunca he jugado al fútbol. - Я никогда не играла в футбол.
⠀❇️Antes me gustaba jugar al ordenador. - Раньше мне нравилось играть в компьютер.
⠀❇️¿Puedes jugar con tu hermano mientras preparo la cena? - Можешь поиграть со своим братом, пока я готовлю ужин?
❇️Jugué al ajedrez ayer con mi abuelo. Yo perdí. - Играла вчера в шахматы со своим дедом. Я ⠀проиграла.
⠀❇️Manuel, ¡no juegues con la comida! - Мануэль, не играй с едой!

📎Играть на музыкальных инструментах - это TOCAR (также «трогать»). Тоже всегда правильный глагол и также с орфографической особенностью: например TOQUÉ (el indefinido), TOQUES (el Presente de Subjuntivo, el Imperativo)👇🏻

⠀❇️Cuando era pequeña tocaba la guitarra. - Когда я была маленькой, играла на гитаре.
⠀❇️¿Sabes tocar el piano? - Умеешь играть на пианино?
⠀❇️Ellos tocan el violín. - Они играют на скрипке.

А теперь самое сложное👇🏻

⠀Играть роль в спектакле/фильме - ACTUAR, INTERPRETAR (el PAPEL), REPRESENTAR (el PAPEL). Все глаголы - правильные. Давайте подробнее о значениях и разнице между ними и не только

✔️el PAPEL - не только «бумага», но и «роль». Роли пишутся на бумаге, все логично :)


☝🏻А вот в чем разница в этих глаголах, если не в значении? В нашем контексте значение у ACTUAR, INTERPRETAR, REPRESENTAR - будет одно (не будем придираться). А вот в грамматике разница будет.

❗️Кто со мной давно или кто хорошо учил русский в школе должен помнить про такой важный грамматический параметр как ПЕРЕХОДНОСТЬ глагола. Напомню👇🏻

❗️☝🏻Переходный глагол - такой глагол, который сочетается с дополнением в Винительном падеже (прямым дополнением). И даже больше: испанский переходный глагол будет требовать (!!!) себе прямое дополнение, иначе значение глагола будет не полным. 👉🏻Соответсвенно, у непереходного глагола все наоборот: с ним не стоит прямое дополнение и оно ему даже противопоказано 👇🏻👇🏻


✔️ACTUAR - это НЕ переходный глагол, ему дополнение не нужно, нужно только подлежащее, конечно, можно и обстоятельства добавить.
⠀❇️María Ángel actual en una serie nueva. - Мария играет в новом сериале.

✔️INTERPRETAR, REPRESENTAR - глаголы ПЕРЕХОДНЫЕ, они по смыслу требуют прямого дополнения. В моих примерах прямое дополнение - el papel, но в других контекстах возможно любое другое.
⠀❇️Ella interpreta el papel de Clara, una chica de Bogotá. - Она играет роль Клары, девушки из Боготы.
⠀❇️Represento el Don Juan en esta obra teatral. - Я играю Дона Жуана в этой театральной постановке.


📎Играть важную роль в каком-то действии (влиять) - здесь важно понимать, что это метафоричное значение было перенесено из предыдущего контекста. Потому здесь нужно аккуратно использовать что-то из предыдущего списка про «играть роль в спектакле» или просто упростить свою мысль и сказать прямо, не завуалированно. НО можно использовать довольно книжное

✔️DESEMPEÑAR el PAPEL - «играть роль» как про спектакль, так и в данном, переносном смыслах.

☝🏻Примеры ниже вместе с переводом брала из сервиса reverso.context. Тексты на родную ООНовскую тему. В примерах очень разные глаголы и сочетания для «играть роль»👇🏻
❇️Nueva Zelandia se complace en proseguir con su función de coordinadora de la Convención en lo referente a las medidas de aplicación nacionales - Новая Зеландия рада продолжать играть ролькоординатора национальных мер по осуществлению этой Конвенции.
❇️Dichos Estados también deberían tener presente su pasado colonialista y dejar de actuar como protectores de los derechos humanos. - Этим государствам следует также помнить о своем колонизаторском прошлом и перестать играть рользащитников прав человека.
❇️Los oficiales de enlace militar también siguieron cumpliendo una función en la reunión de información en todos los distritos de Timor-Leste. - Офицеры связи продолжали также играть роль в сборе информации во всех округах Тимора-Лешти.


🎬Видео про испанский глагол DEJAR 

🎬Видео про испанский глагол TOCAR 


Забирай бесплатные материалы на сайте https://blablaespanish.com/ ✅ИСПАНСКИЙ для "НЕ НОЛИКОВ": курсы испанского "Группы Поддержки Испанского" А1.2 А2 В1 ✅ЕСЛИ ЭТО ВИДЕО ОБ ИСПАНСКОМ СЛИШКОМ СЛОЖНОЕ ДЛЯ ТЕБЯ - приходи на Онлайн курс испанского языка С НУЛЯ и для начинающих 🚀 КРАТКО ОБО ВСЕХ МОИХ КУРСАХ ИСПАНСКОГО здесь