🔴слова «LA gente» (люди И народ) y «EL dinero» (деньги) в испанском всегда единственного числа.
Но есть несколько "НО".
🔹No nos queda mucho dinero para viajar. - У нас остается немного денег на путешествия.
🔹Mucha gente no piensa en su futuro y no toma responsabilidad por ello. - Много людей не думают о своем будущем и не берет ответственность за него.
🔹Joaquín nunca ahorra dinero. - Хоакин никогда не откладывает (сберегает) деньги.
🔹Joaquín nunca ahorra dinero. - Хоакин никогда не откладывает (сберегает) деньги.
🔹El dinero no es nada y todo al mismo tiempo - Деньги - это ничто и всё в то же время.
Сложно переучиться, я понимаю, но контроль и рефлексия, уж поверьте, помогают.
Можно ли использовать их во множественном? Однако, да, можно. Только вот значение другое.
☝🏻Las genteS - люди, народы разных стран (не так уж и много ситуаций, где нам нужно именно это значение, да?)
☝🏻Los dineroS - используется и того реже, ведь это деньги разных стран. А для слова «валюта» используем - la moneda. Про него, кстати, было уже видео, и скоро будет еще несколько больших видео «про деньги».
И напоследок. Помните про фразу (я и видео делала, повторить?)
🇪🇸 Al pueblo pan y circo - народу хлеба и зрелищ. Латинская поговорка на испанском. Чему она нас учит (в плане языка, не в плане moraleja - морали).
📌al pueblo - кому? народу: Хочешь сказать КОМУ? то помни про предлог А перед. Ну и что он “играет” наряду с Le (косвенное дополнение-местоимение 3 лица ед. числа)
✏️ слово el PUEBLO от латинского POPULUS - народ, люди, население.
то есть, тут помним и ассоциируем, что испанская ДЕРЕВНЯ (поселение) - PUEBLO еще и используется как “народ, люди” (не так часто, как la GENTE, но используется). И тоже единственного числа ❗️
То есть, слышите в песнях “mi pueblo” - скорее всего, это не про деревню, а про “мой народ”.
Сложно переучиться, я понимаю, но контроль и рефлексия, уж поверьте, помогают.
Можно ли использовать их во множественном? Однако, да, можно. Только вот значение другое.
☝🏻Las genteS - люди, народы разных стран (не так уж и много ситуаций, где нам нужно именно это значение, да?)
☝🏻Los dineroS - используется и того реже, ведь это деньги разных стран. А для слова «валюта» используем - la moneda. Про него, кстати, было уже видео, и скоро будет еще несколько больших видео «про деньги».
И напоследок. Помните про фразу (я и видео делала, повторить?)
🇪🇸 Al pueblo pan y circo - народу хлеба и зрелищ. Латинская поговорка на испанском. Чему она нас учит (в плане языка, не в плане moraleja - морали).
📌al pueblo - кому? народу: Хочешь сказать КОМУ? то помни про предлог А перед. Ну и что он “играет” наряду с Le (косвенное дополнение-местоимение 3 лица ед. числа)
✏️ слово el PUEBLO от латинского POPULUS - народ, люди, население.
то есть, тут помним и ассоциируем, что испанская ДЕРЕВНЯ (поселение) - PUEBLO еще и используется как “народ, люди” (не так часто, как la GENTE, но используется). И тоже единственного числа ❗️
То есть, слышите в песнях “mi pueblo” - скорее всего, это не про деревню, а про “мой народ”.
и тут пошли однокоренные:
📌 POBLAR - населять (отклонение у глагола ó -> UE),
📌la POBLACIÓN - население,
el POBLAMIENTO - тоже население (гораздо реже используется),
📌POPULAR - популярный, то есть, НАРОДНЫЙ
✏️el Partido Popular - народная партия.
✅ la Puebla es un pueblo muy poblado - такое простое фонетическое упражнение на звук /P/ - Пуэбла это очень многочисленная деревня.
Pues, la vida es así, muchachos. То обзываемся, то вспоминаем древнюю мудрость (la sabiduría antigua) в моих Bla-Bla постах.